TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2016-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A reddish-brown or reddish-black mineral of the epidote group that is a silicate of calcium, aluminium, iron, and manganese belonging to the monoclinic crystal system.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Minéral (épidote) du système cristallin monoclinique, rouge ou rose.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
DEF

Silicato hidratado de calcio, manganeso, aluminio y hierro [...]

OBS

[...] mineral entre rojo y pardo, que cristaliza en el sistema monoclínico.

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2008-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Federal Administration
CONT

Shortly after she was appointed in 1999, the Commissioner criticized the government for its lack of leadership regarding linguistic duality and called for it to implement a revitalization plan. The government quickly acknowledged that it had to act and reaffirmed its commitment regarding official languages in two successive Speeches from the Throne.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Administration fédérale
CONT

Peu après sa nomination en 1999, la commissaire a reproché au gouvernement son manque de leadership à l'égard de la dualité linguistique et a réclamé qu'il mette en place un plan de redressement. Le gouvernement n'a pas tardé à reconnaître qu'il fallait agir et a réaffirmé son engagement à l'égard des langues officielles dans le cadre de deux discours du Trône successifs.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2000-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Orthoses

Français

Domaine(s)
  • Orthèses
CONT

Appareils dynamiques - Ces appareils exercent une mise en tension sur un ou plusieurs segments articulaires tout en autorisant la mobilisation active dans le sens opposé. Ces appareils dynamiques sont utilisés en rééducation : Soit comme orthèse de correction dynamique [...] Soit comme orthèse d'assistance ou de suppléance.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1985-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Biological Sciences

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sciences biologiques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1986-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
OBS

(FEI) G. A. 2/3/70

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1987-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2002-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Finance
OBS

United Nations.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Finances
OBS

Nations Unies.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1990-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
OBS

In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
OBS

En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1998-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

Published by the Helpmate Community Information & Volunteer Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1992-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :